为更好地提升学院科研服务工作水平,扎实推进我院研究生学术交流年会系列报告会活动及“我为师生办实事”实践活动,按照学院统一部署,11月26日下午,跨文化传播与科技翻译研究中心举办了“语料库辅助下的翻译研究论文撰写与课题申报”主题讲座。讲座在外国语学院1508会议室和线上腾讯会议室(225114324)同步举行,中心副主任汪晓莉副教授主讲,中心主任韩江洪教授主持并进行了点评。来自外国语学院与北方民族大学外国语学院的数十名师生参与了线上线下互动。
本次讲座中,汪老师首先从自身读博经历出发,分享了自己在语料库翻译研究领域的初探,并对语料库的定义、种类、特点及作用等方面做出了阐释。随后结合自己的论文撰写和课题申报经历,对基于语料库的翻译研究进行了重点介绍,主要在选题确定、框架设计、论证过程、数据统计与分析等方面进行交流,并分享了自己在教学、科研、人才培养、团队建设等方面是如何结合自身学术优势开展工作的。最后,汪老师介绍了语料库翻译研究的最新进展,期待能有更多学者加入,以更加敏锐的眼光和更加开阔的视野为该领域贡献更多成果。
整场讲座共持续一个半小时,结构上由浅入深、层层递进,内容上充实丰富、精彩生动,令参会师生受益匪浅,赢得了一致好评。继往开来,砥砺初心,研途漫漫,惟有奋进。期待外国语学院的师生们继续铸就新的学术辉煌与科研成就。
(外国语学院)